The Uruguay Experience

메리 제인은 뭐니? 이것은 그 모양이 아닙니다! 우르과이에가는 도중! 우리는 관습을 밟을 준비가되어 있습니다 Uruguaaaay에 가기 위해! 우리 첫번째 중지는 Montevideo에있을 것이다

그래서 첫번째로 보트는 몬테비데오에 간다, 그리고, 우리는 Punta del Este 버스에 탈 것이다 우리는 꽤 흥분해! 615am 보트는 실제로 730에 있습니다

그리고 우리는 오후 12시 30 분에 Punta del Este에 도착하기로되어 있습니다 그래서 가자! 관습 때문에 먼저 아르헨티나 관습을 살펴 보겠습니다 그리고 나서 우리는 여권을 가져 가서 우리가 곤경에 처했을 때처럼 걸어갔습니다 그리고 그들은 우리를 우루과이 세관 우표면으로 데려갔습니다 그래서 우리는 아무것도 잠시 깨우 치지 않았습니다

그러나 이것은 아름다운 터미널입니다 우리는 보트로 지금 향하고있다 우리는 그것이 어떻게 생겼는지 전혀 모른다 우리는 실제로 그 사진이나 비디오를 찾을 수조차 못했습니다 그래서 이것은 재미있을 것입니다

우린 지금 탑승 구역에있어 실제로는 소파가 있습니다 그것은 공항이지만, 단지 더 멋진 그래서 그들은 우리에게이 가방을 줬다 나는 그들이 구토물이 될거라 생각했는데 쓰레기통을 넣을 수 있도록 쓰레기 봉투를 넣었습니다

하지만! 그들은 당신의 신발 용입니다 섹시 맞지?! 그래서 경제적 인 계급, touristic 클래스가 있습니다 그것은 우리가있는 곳입니다 또한 첫 번째 수업이 있는데, 어떻게 생겼는지 생각하지 못하고 들어갈 수 있다고 생각하지 않습니다 그래서 내가 할 수 있는지보기 위해 비즈니스 클래스에 들어갔다

분명히 할 수 있습니다 그것은 그렇게 많이 달라 보이지 않습니다 조금 더 경비를내는 초연 1 등석도 있습니다 나는 거기에 갈 수 있다고 생각하지 않는다 그러나 그들은 최고의 창문을 가지고있다! 오 잘

실제로 엘리베이터가 있습니다 처음으로 보트에서 엘리베이터를 봤습니다 바도! 거의 대기하지 않는 지역

그냥 차가워 요 사람들은 일을해야한다면 테이블을 가질 수 있습니다 같은 가격에 비행기보다 낫다 그리고 그것은 뭔가 다른 것입니다

Veterinarios de Uruguay

얼마 전에 Loro Parque에서 인턴쉽을 계획했습니다 여기에 오는 생각은 주로 보존 노동과 관련이있다

오랫동안 이곳에서 행해졌 다 그러한 종류의 경험과 취급은 우리가보고 배우고 싶었던 것입니다 그리고 주로 임상 분야에서, 희귀종과 함께 여기서 일할 수 있습니다 그리고 당신이 수행하는 모든 위생 처리, 우리를 위해, 그것은 훌륭합니다 우리에게 우리의 지식을 제공하고 우리가 수행하는 일상 업무를 입증하는 것은 큰 영광입니다

임상 적 측면에서 우리가 인간의 보살핌하에 유지하는 종들과 함께 그리고 이것은 분명히 그들이 공유하는 정보 교환의 중요성을 반영한 것입니다 자연에서 동물들과 함께 일하는 세부 사항에 관한 그들의 지식 그리고 우리에게는이 연결을 만드는 것이 매우 중요합니다 인간 보살핌을받는 개인 그룹간에 우리는 자연에서 이루어지는 일을 매일 수행합니다 그리고 그 이유가 여기에있는 것이 영광이었습니다 우루과이의 우리는 잠시 동안 일해 왔습니다

학부뿐만 아니라 기관 차원 에서뿐만 아니라 국가 및 지역 비상 시스템과 교수진은 주로 동물이 발견되었을 때 도움을 줄 수 있습니다 해안에서 좌초하고 동시에 과학 연구를합니다 예를 들어 이슬라 드 로보 스 (Isla de Lobos) 또는 카보 폴로 니오 제도 (Cabo Polonio Islands)와 같은 야생 개체군 야생의 바다 사자가 존재합니다 그래서 우리는 일할 기회가 있습니다 야생 동물들과 함께, 그런 종류의 집단들

나는 당신이 가지고있는 모든 시설을 가지고 버지니아로 데려가는 것에 놀랐습니다 우리는 그것이 훌륭하다고 생각합니다 순간부터 동물이 나타납니다 어떤 종류의 질병을 가지려면 샘플을 채취하고, 분석하고, 생화학 검사, 혈액학 검사, 몇 시간 만에 명확하고 정확한 진단을받을 수 있습니다 네가 여기있는 장비뿐 아니라 너도 알 잖아

우리가 여기서 수행하는 노동에 정말 기쁩니다 당신은 우리에게 아주 따뜻한 관심과 놀라운 지식을주었습니다 정말 고맙습니다 감사합니다 정말 감사합니다

"De Uruguay al intestino": el plato de Aníbal de MasterChef que generó la curiosidad del chef Rausch

"우루과이에서 창자까지": 마스터 키프가 Aníbal을 요리 한 요리사 Rausch의 호기심을 일으킨 요리 금요일 밤 MasterChef 방송의 마지막 장에는 깃발과 축구, 그리고 부엌에서 스트레스를 일으킨 구제에 대한 도전이있었습니다 그로 인해 프로그램이 주도적으로 진행되었습니다

경쟁자들은 6 월에 시작하여 13 번 채널에서 방송되는 코파 아메리카 (Copa América)에있을 여러 나라의 요리를 조리하는 새로운 시험에 직면했습니다 이 의미에서, 우리가 에피소드 동안 더 복잡하게 보았던 참가자 중 한 명이 Aníbal이었습니다 Aníbal은 몇 분 후에 "나는 결코 축구 적이 아니 었습니다 공을 가지고있는 스포츠는 우리를 던지면, 나는 튀었습니다"라고 주석을 달았습니다 조합의 결과 신비한 상자를 포함하는 그 나라의 다양한 성분의 일부 또는 전부와 함께 요리를 만들 필요, 우루과이 감동 한니발에 네 번째 시도에서 공을 던지는 국가의 선거 후 매우 이상한 "아사의 일부는 생각하지 "그는 흉선, 파슬리, 마늘, 식초, 매트, 오레가노, 후추 요리 요리와 파프리카을 수상했다 Cauquenes의 젊은 출신 말했다 그가 도전으로 어떻게 진행되었는지 묻자, 의대생은 정직하게 대답했다 : "현실에서 즐겁게 나는 내가하고있는 일을 모른다" 한니발 (Hannibal)은 작은 리코 타 (hicotta)로 장과 함께 풀을 만들 계획을 세웠지 만, 친구 나 진미를 추가하는 방법을 알지 못했습니다 "이상한 진미, 친구와 내장 콜린비아 요리사 인 호르헤 로쉬 (Jorge Rausch)는 조언했다 마침내 판사들은 카밀라 (카타르), 호세 미겔 (볼리비아), 제프리 (볼리비아) 요리를 맛 보았다

그러나, 요리사 Rausch는 평결을주기 전에 중단했다 : "Chris 음모, Hannibal는 chuncullo를 가진 pâté를 만들고 있었다 나는 그것을 증명하고 싶다 " "우루과이에서 창자까지"라고 불리는이 요리는 판사가 잘 받아들이지 못했지만 반 친구들과 시청자들 사이에서 웃음을 자아냈습니다

¿Que te pasa? – ERROR 404 (RAP URUGUAY)

(ProBeats) 우루과이 너 왜 그래? 너 왜 그래? 지나가는 날마다 더 심하게 만듭니다 나를 미워하지 마라 내 의견을 말하다 그러나 나는 이것이 훨씬 더 좋았다고 생각한다

타락한 put * s이 없을 때 모든 것이 도착했을 때 최대 1 점까지 제가 한계에 도달하지 못했을 때 나는 당신을 위해서 자신을 제한합니다 이것은 내 나라이기 때문에 저를 인정하는 것을 상처를줍니다

그러나 우루과이 너는 나에게 진보 할 기회를주지 않는다 너는 내 앞에 벽을두고있다 불행히도 나는 그것을 점프 할 수 없다 당신을 차별 할 나쁜 사회 모자를 다시 돌려 받았다 그렇다면 당신은 이미 범죄자이고 도둑질하고 싶습니다 모든 사람들에게 이 나라에서 온 것이 유감이다 나는 내가 존재할 것을 요구하지 않았다는 것을 당신에게 알린다 내가 여기 있기 때문에 불평하지 않아 그리고 나는 오늘 살아있는 운이 좋은데

나는 기대와 현실을 깨고있다 사람들이 야만적 태도를 취하다 그들은 위선을 부인하고 진리를 숨겼다

ieh 지금은 많은 범죄가있다 여유있는 살인제, 살인제 그건 너에게 시간을주지 않는다 잠시 생각하면 너는하지 않을 것이다 민간인도 순찰을 나가기 위해 보안 부족 지금 나는 말해야한다 lgbt가 불평하러 온다

그들은 그들을 차별하고 더 많이주지 않기 때문에 우루과이, 너를 환영한다 모퉁이 당 PORRO oleras 좋은 그가 무엇을 할 것입니까? 그것이 합법적 인 경우! 그것은 사람들과 다른 사람들의 시각입니다 우루과이 너 한테 무슨 일이있어? 하루가 다르게 날 부끄럽게 여긴다 ieeh (너는 나에게 당혹 스럽다) 우루과이 너 한테 무슨 일이있어? 매일 지나간다 너는 나에게 당혹 스럽다 당신이 나라가되기 전에 이제는 비즈니스입니다 더 많은 것을 통과하는 매일 매일 LO 콜로라도 주 우루과이 너 한테 무슨 일이있어? 통과하는 매일 너 나 더 당황 스럽다

당신이 나라가되기 전에 이제는 비즈니스입니다 더 많은 것을 통과하는 매일 매일 LO 콜로라도 주 그리고 나는 물었다 그들이 마음에 가지고있는 것 모든 사람들 무기한으로 위반하는 사람 그들은 어디에서 남았습니까? 인권 그리고 그들이 가진 모든 책임 ❤ 당신을 위해 감사합니다 ❤

😭MESSI & RONALDO – OUT!😭 (World Cup Parody Song, France Argentina 4-3, Uruguay Portugal 2-1 Goals)

2018 월드컵! 호날두와 메시는 마지막 녹아웃 단계에 나왔다 모두 완료되었습니다! 메시가 나옵니다! 프랑스 원 4-3! 모두 완료되었습니다! 호나우두가 나옵니다! 우루과이는 2-1 승리! 내가 "Lionel-en-finale" 우리의 방위는 바위 였어

그리고 우리의 공격은 우리의 공격은 무서웠다 이제 벤치에 있습니다

또는 집에서, Icardi처럼 시간이 있었어 월드컵 승리는 여전히 안전했다 30 분 전, 정확하게 말하자면 그리고 그것은 정말로 흥미로웠다 이제 시간이 없어

그리고 모든 것 그리고 모든 일이 일어났다 그리고 모든 것이 잘못되었다 오늘 밤 월드컵 꿈이 끝났어

Rojo가 높았을 때 그리고 거의 Mbappe의 삶을 멈췄습니다 2-1 그 다음 Pavard는 나를 울게했다 Mbappé 정말 무자비한 나는 오늘 밤 식인종에 맞서 싸웠다 그의 친구의 머리카락 WonderWoman만큼 오래

그들이 팀을 찢어 버릴 때! 그들은 월드컵에 대한 당신의 꿈을 부끄럽게 만듭니다! 그리고 다시이 트로피를 꿈꿉니다! 우리가 함께 살 거라고 내 꿈은 갈 Gadot에 의해 짓 눌린되었다! 나는 Cavani를 의미한다! 이번에 나는 구원받지 못했다 바이에 더 내 월드컵이 될 꿈이 있었어이 지옥과는 다른 내가 살고있어! "Last Eighths"보다 훨씬 더! 지금 Sampaoli 자,이 남자 – 여자

월드컵 꿈을 죽였어 그는 내 월드컵 꿈을 죽이고있어 자막 Amara

org 커뮤니티로 만든

FREESTYLE LIBRE en Uruguay – Campaña Change.org

지나갈 시간을 기다리고, 기꺼이 그것을 도착, 때로는 노력과 통제 이상의 것을 필요로합니다 그녀는 기다린다

그러나 포기하지 않는다 그녀는 어린 소녀라는 것을 알고 있습니다 그러나 그녀는 또한 그녀가 장소에 속한다는 것을 안다 사람들이 커가는 법을 아는 곳 필요할 땐 끝없는 기다림이 없습니다

너 혼자가 아니라면 기업의 위대함은 그들이 제조하는 것에 의해 성취되지는 않는다 사람들이 극복 할 수있는 장애물이 있습니다 혈당 조절을위한 새로운 기술 개발 우루과이에서 긴급 문제로 접근 가능하고 접근 가능하며, 도움이 필요한 사람들 모두에게 귀하의 도움으로 가능해질 수 있습니다 가능한 한 빨리 우루과이에서 제공되는 FreeStyle Libre 신청서에 서명하십시오

우리는 당신의 도움을 기다리고 있습니다 ADU 우루과이 당뇨병 협회 #IDontWait

Bife con Ajos confitados en Vino – Recorriendo Uruguay | Charrúas

Somo Manu Lorezo와 고르도 코치 나 (Gordo Cocina) 아르헨티나와 베네수엘라는 우루과이 연안을 끝에서 끝까지 여행했다 우리는 Salto, Carmelo, Montevideo 및 Punta del Diablo가 될 것입니다

우리가 최선을 다하는 일을 함 먹고, 요리하고, 만나고, 걸어 라 여행에서 얻을 수있는 독특한 경험을 즐기십시오 안녕하세요, 이것은 Charrúas의 새로운 에피소드입니다 우리는 Salto에서 왔고 우리는 Carmelo에 도착하고 있습니다

Carmelo는 Artigas가 설립 한 아주 오래된 도시입니다 그리고 그것은 Colonia 부서에 속합니다 – 그리고 이것은 우리의 두 번째 목적지입니다 우리는 Carmelo에있는 뚱뚱한 남자와 Tastemade 팀과 함께 있습니다 우리는 지금 그것을 통과 할 것입니다

– 하나! 어서! Carmelo는 조용한 마을입니다 진실, 슈퍼 릴렉스 떨어져서는 부에노스 아이레스에 가깝기 때문에 떠나는 것이 이상적입니다 또한 오래된 자동차 및 창고로 가득합니다 나는 그 와이너리 중 일부를 알기 위해 도피를해야한다고 생각해

그렇지? 우리는 루트 21을 따라 와인을 들고 치즈를 조금 먹습니다 하나, 어서! 우리는 Bodegas Narbona에 도착했다 – 그리고 우리는 그들이 우리를 속이는 것을보기 위해 들어갈 것입니다 우리는 Bodegas Narbona에 도착했다 – 그리고 우리는 그들이 우리를 속이는 것을보기 위해 들어갈 것입니다

하나 하나 좋은 – 안녕? 환영합니다 무슨 일이야? 빅터 – 내 이름은 마우로 어떻게 되 가니? 좋은 점이 있니? – 어서, 아주 좋아

나는 그 장소의 운영 관리자이고 우리는 당신에게 시설을 보여주기를 기다리고 있었다 그에게 줘, 고마워 가자고? – 어서 글쎄, 내가 말해 줄께,이 집의 원래 구조입니다 이 가족이 집과 창고를 가지고있는 곳

각 방에는 포도 포도 나무라는 이름이 있습니다 이봐 요, 얼마나 재미 있어요 포도원을 볼 수있는이 두 개의 객실 외에도, 새로운 와이너리가 내려다 보이는 3 개의 객실이 있습니다 우리는 약 20 헥타르의 농장을 가지고 있습니다 Pinot Noir, Tannat 및 Petit Verdot로 나누어집니다

그리고 포도원의 중심부에 과일 나무가 심어 져 있습니다 – 훌륭합니다 얼마나 아름다운가! 원한다면, 우리는 걷고 보여줍니다 – 하나, 어서 뚱뚱하지 않아! 그들이 우리에게 준 얼마나 좋은 물린 지! 이게 뭔지 봤어? – 훌륭합니다

인상적이며, 이곳의 와이너리 공간도 특별합니다 포도밭을 배경으로 믿을 수없는 피크닉을 만들 수 있습니다 이봐 요, 나는 너에게 포도주를 대접하기를 기다리고 있었다 건배! 우리가 시도해 볼 수 있을까요? – 제발 이 작은 치즈가 무엇인지보세요

– 아뇨, ​​치즈 따위의 팬이에요 나는 파르 메산 치즈를 아주 좋아해 얼마나 맛있어 얼마나 맛있어 치즈 녀석들과 함께 한 너트, 삶의 포스트

이 물린 후 우리는 dulce de leche를 시도 할 수밖에 없지, 그렇지? 내가 제일 좋아하는 부분 글쎄, 그리고이 놀라운 시음회 후, 지방은 계속 스푼하면서 우리는 포도주 양조장을 계속 여행 할 것입니다 안녕! 안녕, 안녕하세요, 환영합니다 나는 Bosga Narbona 소믈리에 인 호세입니다

잘 지냈어요? – 잘 있었 니? 나는 빅터입니다 준비가 되었다면 가서 맛보기를 할 수 있습니다 그리고 우리가 준비한 와인과 치즈를 맛보십시오 물론 가자 – 다행이다

첫 와인으로 시도해 봅시다 소비뇽 블랑은 무엇입니까? 그럼 이제 우리의 블렌드를 시험해 봅시다 이제 우리의 대표적인 와인 인 Tannat Oak를 시험해 봅시다 130 년 전 프랑스 출신의 탄 타트 (Tannat) 그들이 맛보게 될 것은 분명히 많은 열매와 좋은 신맛, 그러나 명백하게, 우리는 프렌치 오크에서 12 개월 동안 그리고 병에서 2 년 동안 그것을 남겼습니다

그것은 와인을 훨씬 더 복잡하게 만들고 오랫동안 즐길 수 있습니다 호세,이 시식을 주셔서 대단히 감사합니다 진실은 와인과 치즈가 훌륭하다는 것입니다 – 아주 부자가 우리는 모든 와인을 즐겼습니다

그러나, 우리는 그것을 사랑했기 때문에, Blend 병을 주문하고 싶습니다 그렇죠? 물론, 당신이 원하는 것을 가져 가라 우리가 놀람을 가지고 있기 때문에, 여기 지하실에 야외에서, 우리는 그들이 믿을 수없는 진미를 요리하려고합니다 우리는 여기에서 요리하기 위해왔다, 우리는 약간의 스테이크를 만들 예정이다 일부 마늘은 와인과 설탕, 고구마 퓌레에 고집합니다

우리는 모든 준비가 완료되었으므로 레시피를 시작했습니다 우리는 삶은 고구마와 함께 우리는 퓌레를 만들 것입니다, 너의 손가락을 핥기 위하여,이 설탕에 절인 마늘을 가진이 고기를 동반하기 위하여 우리가 할 일은 고구마를 섞어서 껍질을 벗기고 입방체로 자르는 것입니다 우리는 그들을 삶아서 약간의 버터를 넣습니다 소박한 퓨레입니다

고구마의 맛이 좋습니다 그것은 굉장한 지방이었다, 허 잘 캐러멜 처리 된 마늘이 있습니다 그들은 장관처럼 보였고, 우리는 그들을 섬길 것입니다 고기가 준비 되었으니 꺼내십시오

얼마나 맛있어! – 우리 모두 식탁에 갈거야? 우리 모두는 테이블에 간다 모든 것이 이미 제공된다 좋아! 건배! 여기 우리는 purecito와 함께 스테이크를 즐기고 있습니다 믿을 수없는 와인 마늘과 함께? Chochos, 행복한 몬테비데오의 다음 장에서 보자

Equipe de France : France-Uruguay (2-0), l'après match des Bleus I FFF 2018

경기 후 레 블레 쉬 프랑스 – 우루과이 (2-0) Didier DESCHAMPS, 코치 : 환상적입니다 사람들이 우리를 기다리고 있다고 생각합니다

Interviewer : 많은 사람들이 있습니다 예 마지막 승리 후 6 일 만에 순수한 행복입니다 너도 마찬가지야, 그렇지? 너도 웃고있어 면접자 : 네

그리고 아직 끝나지 않았습니다 아니요, 우린 적어도 일주일 더 머물러 있습니다 그리고 4 일 후 우리는 다시 행동합니다 헤이 제프, 맥도날드는 아니야 다른 8 강전 : 벨기에와의 브라질 인터뷰 : 점수는 무엇입니까? 벨기에와 1-0

요즘에는 역할을 전환해야합니다 이것들은 경험할 수있는 절호의 순간입니다 그들은 여기에 머물러 있습니다 Raphaël VARANE, 수비수 : 좋은 저녁입니다 우리는 대단한 게임을했고 정말 잘했습니다

멋진 분위기가 있습니다 압력이 풀렸고 우리는 편한 느낌이 들었습니다 우리는 월드컵 준결승에 진출하지 않는 매일이기 때문에 승리를 맛보기도합니다 우리는 행복합니다, 우리는 좋은 저녁을 보내고 좋은 경기를했습니다 그것은 단지 행복감입니다

우리는 다음 게임에 대해 생각할 것이지만, 지금은 그 순간을 맛보고 있습니다 얼마나 나를 사랑하는지 믿을 수 없네 나는 너를 너무 사랑해 Corentin TOLISSO, 미드 필더 : 준결승에 진출하는 것이 좋습니다 우리는 정말 좋은 경기를했고 행복합니다

이제 우리는 회복해야합니다 월드컵 준결승에 진출한 매일이 아니기 때문에 최선을 다하고 있습니다 우리는 머리를 조금 비우고 있습니다 우리는 이제 다음 경기까지 3 ~ 4 일을 남겨두고 회복해야 할 것입니다 면접관 : 행복합니까? 당연하지

대단히 행복하다 Samuel [Umtiti]도 매우 행복합니다 우리는 행복한 리옹들입니다 어서, 나 한테 좋은 걸 해줘 면접자 : El Trafico

나는 사람들이 나를 엘 트라 피코라고 부를 때 나는 그것을 좋아하지 않는다 사업가라고 불러주세요 질문자 : 점수는 무엇입니까? Kylian MBAPPÉ, 앞으로 : 2-0 벨기에 De Bruyne의 강력한 샷과 자신의 목표 현재로서는 벨기에가 이길 것 같습니다

면접관 : 당신은 행복합니까? 두 팀 중 어느 것이 승리하든, 힘들 것입니다 면접관 : 오늘 밤 힘들었습니다 물론, 내가 생각했던 것보다 어렵지는 않을 것이다 Edinson [Cavani]은 연주하지 않았기 때문에 바뀌 었습니다 팀이 바뀌었지만 좋은 팀이되었습니다

우리는 잘 뛰었고, 우리는 그들 자신의 힘으로 그들을 이길 수있었습니다 그들은 세트 플레이를 잘했지만 라파엘은 한 골을 넣었다 총격과 빠른 공격으로 같은 이야기였습니다 우리는 2-0으로 승리했고 이제 우리는베이스 캠프로 돌아갈 것입니다 우리는 파스타를 먹고 게임을 볼거야

Interviewer : 좋은 비행을하십시오, Kylian 고마워, 너도 나는 이미 챔피언십에 참가 중입니다 일주일 후 당신은 그것을 볼 수 있습니다, 그렇죠? 면접자 : 네

나는 3 위, 47 점에서 49 점까지 나는 프리미어 리그에 가고있다 2320 : 모스크바 공항 감사 0

30 : 프랑스베이스 캠프, 이스트라

2019 Flashback 2018 World Cup Quarterfinal France vs Uruguay

세상은 "총격 사건"을 쳐다 본다 정말로 중요한 것은 양질의 기회 (대부분의 목표 점수)와 품질 샷 (대부분의 목표 점수)입니다

🙂 프랑스는 청색 지역에서 우수한 품질의 지원을 제공하여 목표물에 맞는 고품질의 사진을 제공합니다! 보고 주셔서 감사합니다! 구독하고 댓글을 달고 공유하십시오

Uruguayan Poets

>> Suzanne Shadl : 안녕하세요 오늘 여기와 주셔서 감사합니다

의회 도서관에 오신 것을 환영합니다 내 이름은 Susanne Shadl, 나는 수석이다 히스패닉 부문 엄청난 팀과 일할 수있는 특권이 있습니다 청중 몇 명을 포함한 사서 사서, 감사합니다

귀하의 업무를 위해 작성된 다양한 출판물에 대한 액세스를 개선하십시오 스페인어, 포르투갈어, 영어 미주 지역의 여러 원주민 언어가 있습니다 오늘 우리는 내부적으로 파트너가되어 행운입니다 시 및 문학 센터와 외부에서 우루과이 대사관과 "다른 목소리가 노래하는구나 우루과이 여성 시인들 축하 " 올바른 장소에

너가 다른 것을 위해 온다면, 우리는 너가 머물길 바란다 [웃음] 나와 내 부서는 명예 롭다 작가들로 구성된 엄청난 패널을 환영하기 위해, 번역가, 교사, 교수, 독서 강한 전통을 기념하는 우루과이 여성 시인들, 4 대를 반영한 ​​최근 발행물 여성이 쓴 우루과이시의 오늘 저에게 중요한 일입니다 Silvia Guerra의 작품을 듣는 것 외에도, 오늘 우리와 함께 여기 계신 분, 당신은 또한 일을 듣게 될 것입니다

Amanda Berenger, Marosa Di Giorgio, Circe Maia와 Melissa Machado 나는 그들이 어느 정도하는 일에 내 부서를 연결해야만한다 이 사건들에서, 당신이 핸드북에 익숙하지 않다면 라틴 아메리카 연구의 또는 온라인 카탈로그 인 라틴 아메리카 연구 누구에게나 액세스 권한이 있으면 모든 것을 찾을 수 있습니다 이 저자들과 다른 저자들과의 연관성 그리고 다른 일에, 그래서 너를 그걸 확인하라고 초대 할거야 그 길이로 당신을 데려 간다

그리고 당신이 책 형식, 볼륨 66을 선호한다면, 실제로 손님에게 매우 중요한 항목이 있습니다 오늘 명예 실비아 게라 괜찮아 하나의 플러그, 더오고있어, 미안해 이 이벤트는 이전 이벤트의 일부분에서 영감을 얻었습니다

"아이디어 Vilariño의시를 축하" 해당 이벤트의 오디오 파일은 카탈로그에서도 찾을 수 있습니다 "Idea Vilariño"를 검색하여 나는 그 철자를 말할 것입니다 왜냐하면 거기에 철자가 있기 때문에, 그런 다음 웹 주소를 찾으십시오 알겠습니까? 따라서 따옴표로 묶인 이름은 당신을 데려 갈 것입니다

어디로 갈 필요가 있습니다 아이디어, IDEA, Vilariño, VILARI-Ñ – 그 위에 작은 찌르레기가있는 N, 여기있는 사람이 있다면 그건 스페인어로 말한 거 아니에요 오, 알았어요 오늘 제가 말씀 드렸듯이 우루과이 시인을 환영합니다, Silvia Guerra 당신은 당신의이 정보를 가지고 있습니다

잘하면 모두가 프로그램을 가지고 있지만, 나는 가고있다 오디오의 목적을 위해 나아가 야한다 각 연사에 대해 조금씩 이야기 해주십시오 그녀의 책에는 "Un mar enmadrugado", "Pulso", "Estampas de un tapiz" 그녀는 "Todo comienza lugar"의 저자이기도합니다

쿠바 시인 호세 코저 (José Kozer)와 "푸 에라 데 레가토 (Fuera de regato)"와 협력했다 2009 년에서 2011 년까지 그녀는 공동 편집인이었습니다 정액 우루과이시의 "La flauta mágica" 2012 년 그녀는 Morosoli 상을 수상했습니다 그녀의 경력에 ​​대한시

어제 카탈리나 고메즈, 히스패닉 부문에서 일하는, 히스패닉 문학 아카이브를 위해 녹화 된 실바 구 에라 결국 녹음이 가능해질 것입니다 당신 모두에게,하지만 그 동안 나는 당신이 확인하기를 바랍니다 저 우표와 다른 우루과이 시인들을 보아라 작가와 라틴 아메리카의 다른 시인들 그리고 작가는 거기에 있고 당신은 www – 나는 이번에 당신에게 웹 사이트를 줄 예정이다 loc

gov/RR/Hispanic/archive, 알겠습니까? 또한, 오늘 우리는 다른 존경받는 몇 명의 손님이 있습니다 Jesse Lee Kercheval은 번역가이자 저자입니다 14 권의시, 소설, 논픽션 그녀는 우루과이시를 전문으로합니다 그녀의 번역은 "보이지 않는 다리" "Circe Maia의 선정 된시"와 "Fable Javier Echeverra "의 비상식적 인 인물이다

그녀는 또한 "미국 Invertida, anthology의 편집장이기도합니다 신흥 우루과이 시인들 "과"지구, 물, 하늘 " 환경시의 이중 언어 선집 그녀는 2016 NEA 번역 위원이었습니다 그녀는시의 소나 고날 교수이다 위스콘신 대학 (University of Wisconsin, Madison, 그녀는 창조적 인 글쓰기에서 프로그램을지도하고, 그리고 그녀는 내가 오늘하는 것보다이 연단에 더 설 수 있습니다

또한, 우리는 참석하여 참여하고 있습니다 우리와 함께 Jeannine Pitas, 작가, 선생님 및 스페인어 영어 문학 번역가 그녀는 두 권의 시적 수표 책자와 번역가입니다 셀루아 카살 (Selva Casal)을 비롯한 여러 우루과이 시인들 그리고 Marosa di Giorgio 번역을 게시했습니다

우루과이 작가 인 마로 사 디 조르지오 (Marosa Di Giorgio)의 저서 나는 "나이트 폴"과 "제비꽃의 역사"를 기억합니다 그녀는 University of University의 조교수입니다 오, 이런, 데 부케 그게 내가 생각한거야

그리고 나서 방금 그것을 뒤집어서 생각했습니다 "이상하게 들린다" 알아 그리고 우리도 우리와 함께합니다 Seth Michelson, 시인이자 번역가 인 콜렉션 시의 "수영을 통해 수영", "깨진 창문과 같은 눈", "태어나지 않은 아들을위한 코티지" 와 "잔인한 영광의 대 음악가"

그의 번역본에는 "The ghetto" Tamara Kamenszain과 우루과이 시인 Victoria Estol, Oro Lipodri [음성학]과 Melissa Machado, "빨간 시간" 그는 현재 미국의시를 가르치고있다 워싱턴과 리 대학에서 여기에와 주셔서 감사합니다 다른 사람들이 말하는 것을 듣는 것 [박수] >> Jesse Lee Kercheval : 오셔서 정말 고마워요

이것은 큰 특권이고 명예입니다 나는 히스패닉계의 모든 사람들에게 감사 드린다 그래서 내 일을지지하고, 롭 캐스퍼와 사람들 Port Lloyd의 사무실과 우루과이 대사관에서, 그리고 모든 워싱턴 DC – 어쩌면 워싱턴 DC 전체가 아닐지도 몰라요 [웃음] 나는 단지 조금만 말하고 싶었다

왜 이것이 축하인지에 관해서 우루과이 여성시와 왜 – 나는 너무 사로 잡혔다 그것은 나에게 놀라운 것이 었습니다 우루과이는 330 만명의 인구를 가진 나라로, 라틴 아메리카에서 가장 작은 스페인어권 국가입니다 그것은 시인으로 가득 찬 나라입니다 내 농담은 세계적인 수준에서 두 가지를 생산한다는 것입니다

축구 선수와 시인 인 슈퍼 풍부에, 그러나 그 외에,시의 오랜 전통이 있습니다 그러나 그것은 여성에 의한이시의 정말 놀라운 전통을 가지고 있습니다 그리고 이것은 심지어 시대에 중요합니다, 심지어 지금, 나는 크고, 뚱뚱한 선집을 살거야 사람들이 편집 한 라틴 아메리카시 그들은 실제로 그들이하는 일을 알고 있으며, 두 사람 또는 3 명의 여성 시인들이 전부입니다 그리고 더 많은 훌륭한 여성 시인들이 있습니다

우루과이에있는 것뿐입니다 그리고 전통은 특별히 차례에 시작됩니다 시인들과 함께 20 세기의 Maria Eugenia Vaz Ferreira와 Ramiro Agustini와 같은 사람들입니다 그리고 우리는 그다지 멀지는 않지만 우리는 정말로 가고 있습니다 거의 현재까지 거의 뚜껑을 덮기 위해, 그리고 우리는 약간의 시가있을거야

시인들 중 일부는 "The Generation of 45"라는 것이 있습니다 그것은 우루과이의 문학의 위대한 꽃이었습니다 아만다 베레거 (Amanda Berenger)의 시가 있습니다 멋진 작품집이 있습니다

그리고 Ana Dini – Ana – 누가 몇 가지를 읽게 될 것입니다 그녀의 번역 중, 그것은 선집에있을 것입니다 그리고 아이디어 빌라 리뇨 (Idea Vilariño)는 [들리지 않음 (anaudible)], 다시 한번, 정말로 필수적인 시인, 우리는 독서 만했습니다 2 년 전 그녀의 일을 그리고 20 년대에 태어난 사람들입니다 그런 다음 당신은 1930 년대에 태어난 사람들에게 뛰어 들었다

우리는 놀랄만 한 Morosa Di Giorgio의 작업을 할 것입니다 Jeannine Pitas는 그녀의 통역 인이며, 그리고 그것은 멋진 새 책입니다, 나는 기억합니다 그녀의 일에서 "황혼" 그리고 내가 경애하는 시인 셀바 카잘 Jeannine이 방금 영어로 가져 오기 시작했습니다

이전에는 영어로는 사용 가능하지 않았습니다 또한 30 대에서 태어난 Cirse Maia, 피츠버그에서이 책을 번역 한 시인, "보이지 않는 다리" 그리고 그것은 시작되고 있습니다 그것은 20 대와 30 대입니다 그리고 우리는 실바 (Silva)로 나아 간다

너도 알다시피, 수십 년 전, 지금 당장 우리는 우리와 함께 할 수있는 특권을 누리고 있습니다 그녀는 정말로 가장 중요한 삶의 여성 시인 중 한 명입니다 우루과이에서는, 특히 누군가가, 당신도 알다시피, 그녀의 세대 나는 단지 세대에있는 Ida Vitale을 말해야 할 것입니다 20 대가 아직 살아있다

우루과이 여성 시인들, 그들은 영원히 산다 그러나 Silvia Guerra는 우루과이의 중요한 여성 시인입니다 그리고 그녀는 정말로시의 중심에 있었고, 그녀가 시창에서 일하면서, 그녀는 일했다 언론을 위해, 그녀는시를 인터뷰하고 있는데, 이 전통을 발전시키기 위해 열심히 노력합니다 그리고 Jeannine Pitas – 나는 그녀의 번역본을 읽을 것입니다

우리는 방금 작업을 번역하기 시작했습니다 그런 다음 닫거나 정렬하려면, 가장 어린 사람은 멜리사 마차도, 누가 그녀의 40 대에있다 Michaels Seth는 그녀의 책을 번역했습니다 그녀는 작년에 이곳에 실렸습니다 이제 우리는 순서대로 읽지 않을 것이며, 우리는 읽고 있습니다

프로그램에있는 순서대로,하지만 난 단지 너에게 태어난 사람들에게서 스윕의 감각을주기 위해서 1920 년대에 태어난 사람들에게, 당신도 알다시피, 지난 세기 말에 그리고 정말로, 우리가 원한다면 시간이 있습니다 우리는 시인들에게 줄곧 갈 수있다 현재 책을 출판하고 선집에서 발견되고있는 사람들 우루과이에서는 17 세, 18 세, 22 세

그냥이 지속적인 꽃이 피었습니다 우루과이 여성 시인들, 그리고이 전통 그것은 각 여성이 시인이 될 가능성을 인식하게합니다 그리고 저는 진지한 이야기를하고 있습니다 잘 알려진 대중 지적이 아닌 누군가, 당신도 알다시피, 비밀리에 글을 쓰고 사라진 후에 발견됩니다 그래서, 나는 이것이 정말로 뭔가 있다고 느낍니다

그것은 우루과이의 바깥에서 더 잘 알려 져야합니다 그리고시를 듣고 나서 당신이 같은 방식으로 느껴지기를 바랍니다 고맙습니다 [박수] >> ¿ Está bien? >> 실비아 게라 : ¿ Bueno, buenas tardes Estoy muy contenta de estar acá

더 자세한 정보는 "Ese espacio que es mío"를 참조하십시오 부에노스 아이레스에서 살고있는 도서관 다른 사람들의 의견 : Río de la Plata 기능을 가진 코카콜라 Río de la Plata entonces, 우루과이 부에노스 아이레스, 우즈베키스탄 Somos como una 특별한 también 레 지논, 안돼? El Río de la Plata 부에노스 아이레스와 에니메이션 큐레이터 Dolores Adoles Echecopar, María Mascheroni y María del Carmen Colombo

나는 네가 명예심을 같이 할 수있다 Siempre le tengo que agradecer이 제시 토도 로우 헤헤 콘 la traducción y bueno, Jeannine, pero digo, Jesse는 우루과이에서 우호적 인 인물이되어 los uruguayos para acá 에스컬레이터는 "Ese espacio que es mío"로 표시됩니다 "에펠 탑, 에콰도르, 팔마, pedazo de 경기장, salvia, viento ¿ ¿ Ã⠀ šÃ ¢ â, ¬ Å " 솜브레로 라데도, 아가야 페스타? Todo es torbellino

엘 실비아, la claridad previa del trueno detrás de la isla, 로스 Postibones verdes Ese espacio de cielo, 라스베가스 justas que entran en la ventana, Javier por la bajada, 엘 chorro de agua ¿ ¢ â, ¬  엘 히카 피피? La Angustia? ÃÆ'à ¢ ÃÆ'à ¢ â, ¬ Å " en lavabo de un baño que no es mío? ¿ Quién va a decirme a mí que que mao? Quéén va explicarme mí lo que me resta? 나도 그럴 수있어 라 카이다 나 aguarda una arboleda, muchedumbre de árboles juntados esperándome

살라미 소시지, 샐비어, 맥주를 마시는 사람 Ese espacio de cielo, estoy segura " >> Jesse Lee Kercheval : 실비아는 이것이 책이라고 말했습니다 작년 아르헨티나에서 출판 된 구절 중 아르헨티나에는 일종의 문화가 있습니다

우루과이는 Rioplatense 문화를 공유합니다 그리고 그녀의 모든 책을 선집 한 선집입니다 "그 공간은 내 것이고, 하늘의 공간은 내 것이다 손바닥에 약간의 모래 세이지, 바람, 내가 세상을 보여줄 수 있을까? 하나 또는 두 개의 치아가 기울어 진 모자처럼 삐걱 거리는 스포츠

모든 것이 회오리 바람입니다 휘파람을 부는 바람, 일찍 선명도 섬, 녹색 셔터 뒤에 천둥 하늘의 공간, 창문에 들어 맞는 정확한 암석 하비에르, 물 제트기 지금은 무엇입니까? 하나, 둘이? 스트레스, 고뇌? 싱크대에서 잊혀진 플라스틱 드라큘라 이빨은 무엇입니까? 내 화장실이 아니야

누가 내 것을 설명 할 것인가? 나에게 남은 것을 누가 말할 것인가? 가을의 뻗은 가지의 낙원을 기다리고 있습니다 나는 숲을 기다리고 나무를 쌓고 기다리고 있습니다 그 개인적인 하늘, 현인과 바람의 그 공간 그 하늘의 공간, 나는 확신한다 " >> Silvia Guerra : 에스 토 라마 "La copa de alabastro", 여러 가지시를 함께 사용하지 마십시오

Este es el número uno "라틴 아메리카 계 미국인과 라틴 아메리카 계 미국인의 협조가 필요하다 투명성과 투명성의 균형 호기심, 아로마 큐어 Fragor de es principio como vacuo, condena desde el tinte 알 향기, durazno que recubre

Sonrosa la línea y va sonriendo Pend de su dulzor al cardenal azul Cardenalicio de celo Rosa en la ventana에서 el azul tinte, morada medusa 아무런 의미가 없습니다

Golpeando la cabeza contra el vidrio, 라 로보 카디날 드 로사 라 크 람드 델 브라조 La curva que la dicha no quisiera Es tarde Deben은 돈을 낭비하고 있습니다 콘서트는 아로마 드 라 호야 스 드 라 니 블라입니다

Batirse en retirada a duelo, 알바트 로스 콜린도 데스 El techo del sepulcro 도라다, 물결, 파도, 물, soñar de crisantemos Al levantar el mando que es la niebla, 에스파냐 드 에스파냐 드 루즈 콘 맨티얼, 엘 fruto 드 라 오로라 Tajo en la frente mórbida, sombría, eje de evanescencia, distraído " >> Jeannine Pitas : 이것은 "설화 석 컵"이라고합니다

그리고 그것은 일련의 몇 개의시이다, 이것은 첫번째 것이다 "균열은 평면에서 시작되는 안개로 얼룩 져있다 경사 옥에서 그린, 투명성을 부여하고 또한 부정합니다 두꺼운 염료의 잎, 떨어지는 아로마, 다소 빈 시작에서 아우성 염료에서 향기에 이르는 비난, 복숭아가 덮여 있음

선은 웃으며 미소 지으며 단맛을 묻습니다 파란색 타박상, 질투의 타박상 공포의 창문에 장미, 보라색 해파리의 푸른 염료 그가 비난하고 슬퍼하는 곳에서는 살지 않습니다 그의 머리를 유리에 치고, 상처 입은 상처는 장미, 팔의 곡선, 행복이 원하지 않을 커브

늦었 어 모든 것을 버려야 해 그들의 치아 사이에 피가있다 안개에서 젖은 나뭇잎의 두꺼운 향기 결투에서, 날개에 후퇴를 이기기 위하여 그 거대한 박제 된 알바트 로스의 무덤의 봉인에서 나눠

걸쇠의 도금 한 둥근 천장, 손을 휘두르는 빛 사소한 코트로 만든 불의 국화 꿈꾸기 안개 인 망토를 들어서 봄에는 빛의 반투명이 있습니다 새벽의 열매, 병적 인 이마의 상처, 어둠, 감흥의 축, 산만 해짐 " >> Silvia Guerra : Esto se llama "Cloto" "Afuera, en el cóncavo espejo que es ahora, 정자 기록

아들의 아들, 아버지의 아들 inmensas cantidades La ascendencia se pierde 및 estratos que no tienen demasiada importancia Se nombran los caminos, los pasos, los pequeños jilgueros 여자 친구와 여자 친구와 함께 수리아 델 Barro 델 카미노 Se llenan los carrillos, 로스 로조 스, 로스 소렌스테스, un unire que alla arriba seice 큐는 pursiimo

예 드 라 게라, 델 드 라 게라, 너클을 잃어 버렸어 나 preguntan algo que no entiendo 엔씨 디 엔젤레 나 다이센, 내게 어떤 열정도, 내게 들리지 마라 Yo 아니오 sé qué héeré y ellos tampoco " >> Jesse Lee Kercheval :이시는 "Cloto"라는 제목입니다

실을 측정하는 위대한 인물 중 하나입니다 당신의 인생의 길이를 제공합니다 "클로 토 지금은 오목 거울 밖에서, 괜찮아요 interweaving 일시 중단됩니다 누군가는 엄청난 양의 두 인물을 말합니다

계보는별로 중요하지 않은 레이어에서 사라집니다 길, 시골집, 작은 금 핀치가 있습니다 그는 더러운 부츠로 가파른 경사면을 내려 미소 짓는다 도로의 진흙에서 뺨, 빨강, 미소가 공기로 가득 차 있습니다

거기에서 그들은 매우 순수하다고 말한다 그리고 그들은 전쟁, 전쟁의 색, 죽은 사람들은 그들의 빈 접시에 맞춰 나타납니다 그들은 내가 이해하지 못하는 것을 묻습니다 나는 그들이 내게 말하는 것을 이해하지 못한다 내가 여기서 뭘하고 있는지 이해하지 못한다

왜 그들이 나를 따라 오는지 그리고 나는 무엇을 해야할지 모르며 그들은 둘 중 하나를 모른다 " >> Silvia Guerra : "La esperanza" "Siempre, como un punto blanco y arrasante Una luz de pura esencia necesaria, 백열등

Cegada 포 라 루즈, 라 보카 abierta, palpita algo en el valle, ruido de agua, 호자 드 유칼립투스 향수 Algo de paz는 솔로 엘로피를 좋아합니다 Algo parecido a la misericordia queda " >> Jeannine Pitas : "희망" "항상, 빛의 백색과 파괴적인 지점처럼, 순수한 본질의 에센스, 백열등 눈이 가리고, 입이 벌어지며, 계곡에서 무언가가 튀어 나와 있습니다

물 소음, 향이 나는 유칼립투스 잎 흩어져있는 금에 어떤 평화가 모이고, 자비와 비슷한 것이 남아 있습니다 " >> Silvia Guerra : Buenao, esta es la última 부에노스 아이레스, 레알 마드리드 Le agradezco mucho는 제시와 나중에 todos 로스 traductores, 그대는 그대와 함께 공동으로 창조한다

에스코트는 32 세 이상입니다 "라틴어, 영어, 스페인어, 스페인어, pero en medio está todo 불가능한, 어쿠스틱과 엘 프로듀서가 끝내지 못한다 바다, 바다, 바다, 바다, 바다, 자연, 에메랄드, 나이트 클럽, asabro and pen penra Acunada, y el diálogo amoroso que descansa en la paz 월계관

선호하는 것 el mes de tierra removida como marca el recuerdo, y esa voz que se escucha와 los andenes de alta velocidad 회개하다, '아니 테 creas', '아니 테 creas', 'te te creas', 'no te creas' Se sistiene porque 라 솔라 비다, 라 Sola manera de estar 생체 내 ha dictado esa cifra, que gotea and la especificidad del tramo Aparece en los ojos la perdición justo cuando la enfermedad daba la vuelta La proyección tira del halo más allá, que jala 그래, 나다

Solamente retumba en los 안데스 산티아고, y parece que 주사위 'chajá', 'chajá', 'chajá' >> Jesse Lee Kercheval : 단어에 대한 쪽지 이시의 끝에서 "Chajá"는 새의 이름이고, 큰 새는 원주민이다 우루과이에, 그것은 매우 큰 소리를 가지고있다 그것이 정말로 들리는 것을 알고 싶다면, 당신은 구글에게 "비명을 지르고있는 닭"이라는 단어를 써야합니다

[웃음] "선의 다른 쪽 끝은 무력감의 균형을 잡습니다 중간에 모든 것이 있습니다 불가능한 형태로 싸우며 축적 끊임없는 제작에서, 당신은 냄새 맡고, 펄스를 빠르게하는 배경 소음이 들립니다 안개의 흔적이 섞인 꿈에서 나온다

반감기에 놀라서 놀아 댔다 흔들리고 사랑하는 대화는 평화의 월계관에 달려 있습니다 당신은 메모리로 표시된 것처럼 쟁기질 된 지구의 달을 선호합니다 그리고 고속으로 들리는 목소리 '믿지 않는다', '믿지 않는다', '믿지 마라', '믿지 마라' 그것은 유일한 생명, 유일한 길 살아 있다는 사실은 그 숫자를 지시했다

스트레치의 특이성을 떨어 뜨린다 쇠퇴가 눈에 나타나고, 병이 돌아오고있을 때 투사로 후광을 멀리 당깁니다 그 잡아 당김, 아무도 더 이상 아무것도 알지 못할 것입니다 콧노래의 소리에 플랫폼에서 급성장하는 목소리 만 그리고 그것은 'chajá, chajá, chajá'라고 말할 것입니다

>> 그레시아 [박수] >> Suzanne Schadl : 고맙습니다 내가 다른 사람들을 소개 할 때 나는 한 사람을 생략했다 우리의 다른 번역가들이 올 수 있다면, 나는 다른 것을 소개하고 싶다 Anna Deeny Morales도 오늘 우리와 함께합니다

그녀는 여러 컬렉션을 번역했습니다 Raul Zurita의시의, "Purgatory"와 "Sky bellow"를 포함하여 다른 번역물에는 "떠 다니는 제등" Mercedes Roffe [음성학]의 번역본도 있습니다 포함 된 Alejandra Pizarnik "밤의 핀홀"에 우루과이 시인 Amanda Berenger의 번역을 입력하십시오

그녀는 센터의 번역가이자 부교수입니다 라틴 아메리카 연구 조지 타운 대학에서 길 아래로 고마워요, 애나 [박수] >> Anna Deeny : 수잔에게 정말 고마워 우리를 오늘 여기에서 받아들이 기 위해, Catalina Gomez, 제시 (Jesse)는이 아름다운 행사를 조직 한 데 대해, 히스패닉계와시와 문학의 사람들

올 시간을내어 주신 모든 분들께 감사드립니다 오늘 오늘, 너를 모두 만날 수있어서 좋구나 그래서 저는 아만다 베레거 (Amanda Berenger)의 4 개의시를 읽겠습니다 아이디어 Vilariño 한시 Amanda Berenger는 1921 년에 태어 났으며 2020 년에 사망했습니다

그녀는 "Generación del 45"의 많은 시인이었다 그녀와 동시대의 많은 사람들처럼, Berenger의시는 종종 포위 공격의 의미를 나타냅니다 그녀는 내가 읽을 책을 썼다 우루과이 독재 정권 때부터, 그것은 1973 년부터 1985 년까지였습니다 그래서, 이것은 특정 과일의 정체성에서 비롯된 것입니다

"la identidad de ciertas frutas", 그것은 1982 년에 출판되었다 "우노, 라 만자 Con las manzanas deliciosamente conozco el deseo, 디플로마 라 살루 드, 예루살렘, 멜버른, 멜버른 및 메디 오 델 에스 프렌더 Ser como 라 manzana implica todas 라스 culpas, 사람들은 흥분제를 먹는다 La manzana es brillante y peligrosa

Una sola purendiar un huerto Ser como 라 manzana es estar en 라 알타 fiesta del día, toda de lazo rojo y diamantes, 예레미야 엘레나 '와 솜브레로의 조화 "하나, 사과 맛있게 사과의 방법으로 나는 욕망에 온다 발견, 복지, 그 죽음의 유충 웅장한 가운데서

사과가되는 것은 모든 잘못을 포함하지만 제안은 스릴입니다 사과는 훌륭하고 위험합니다 혼자 하나만 과수원에 화염을 일으킬 수 있습니다 사과가 하루의 높은 춤을 추는 것처럼, 모든 새틴과 다이아몬드 장갑을 낀 손가락의 착용시 황혼의 반지 "라고 말했습니다 "9 – nueve, los higos

Tiene sangre el fruto de la higuera, y destila su néctar tenaz, su julabe, sigilosamente 하비도 유 크라 멘, 비올라치온 바조 라스 그란데 호야 스 관측, 라스베가스 여행을 포함합니다 Los higos cuelgan maduros, amoratados, remordimientos 로스 히스 토스 (Los Higos cuelgan del árbol) como murciélagos de melaza, como ahorcados por robar un manojo de lujuria "를 참조하십시오

"아홉, 무화과 무화과 나무 열매에는 피가 묻어 있으며, 그것의 끈기가있는 감로를 증류 해, 그 유죄의 시럽을 은밀히 범죄가 저질러졌다 나는 나뭇 가지를 뚫고 지켜 보았다 잘 익은 무화과는 검정과 파란빛으로 후회합니다

무화과 나무 박쥐 같이 나무에서 매달려, 마치 욕정의 강도를 강탈하기 위해 교수형에 처한 사람들처럼 " "18, las guindas" 마로 사 디 조르지오 "드라 스틴은 레트 라트 (retrato), 파인 투라 아르디 엔테 (pintura ardiente) 생체 외 생체 내 유방암 생체 통증을 호소하다

보호자를 보호하십시오 Desde los frascos labrados, desde las sombreadas 아아, des cristales, 후견인, 재판장, 재판장 y arrogamiento 라스베가스 방문객들, las visitas 아니 아들 visitas 라스베가스에서 라스베가스와 마노 우나 copita vacía " "18, 체리"Marosa Di Giorgio

"버찌의 나는 그녀의 심상, 그녀의 열렬한 페인트, 아직도 삶의 골방 역주의 활발한 소명 나는 그녀의 이미지를 유리로 보호한다 장식 된 병, 음영 처리 된 홀, 신용 카드 캐비닛 디스플레이를 위해 그녀의 작은 가슴 후 보라색 죄수 구속과 휴거에서 손님들은 더 이상 체리 주류를 마시지 않습니다

손님들은 예전 사람들이 아닙니다 숙모와 친구들 숙모의 각자는 진심으로 보류하고, 그것은 비어 있습니다 " "20, 라스 카스 테 야스 도스" "Ena otras ramas del árbol renacen otras castañas Estamos en Montevideo

Verano u otooo quizás Miro una evanescente bombonería, miro las hojas de espejo iniciales detrás, en su caja 말라 다 드 페 스톤 y puntillas, están 로스 capullos, 로스 코프 레스, 블랑코 페레자 글래 사도 라 bella durmiente 델 보스 케, la princesa extranjera Majón Glasé, serenísimas y lujosas crisálidas Entonces, vuela una extraviada imagen, 라스 카스 타니아 데 누다, cubiertas de plata resplandecen imposibles " "20, 밤 둘

나무의 다른 가지에 다른 밤이 다시 태어납니다 우린 몬테비데오에있어 아마 여름이나 가을 나는 사악한 사탕 가게를 본다 나는 처음 비친 거울을 보았다

꽃과 포인트 레이스가 줄 지어있는 그녀의 상자 뒤에, 벌레, 보물 흰색 유리 꽃잎 아래 숲속의 수면의 아름다움, 외국인 공주 Majón Glasé, 그런 고요한 그리고 울창한 번데기 그런 다음 잃어버린 이미지가 공기, 알몸의 밤, 그들은은으로 덮여있다 그리고이시는 Idea Vilariño입니다

그는 1920 년 아만다 베렌거 (Amanda Berenger) 2009 년 아만다 베렌거 (Amanda Berenger) 1 년 전에 사망했다 또한 La의 "Generación del 45"에서 45 세가되었습니다 이것은 선집에서 출판되었다 Raul Zurita가 선택한 라틴 아메리카시, 포레스트 간더 (Forest Gander)가 편집하고 "밤의 핀홀 (Pinholes in the night)"이라고 불렀습니다 구리 대포에 의해 출판

"예, 아니오 예, 아니오, 어떤 직업도 없습니다 코퍼 레이트 로프 (coseré tu ropa), 아니 트 렌치 드 노체 (not tendre de de noche) 아무도 알 수없는, 알았어, 나보다 더 많이 아니요, 네비게이션, ni si era verdad lo que dijiste que era ni quién fuiste ni quién fui para ti, ni cómo hubiera sido vivir juntos Querernos, esperarnos, estar

예 아니야, 콩 우유 마시지 마, 파라 마리아 우유 마시지 마 mís que que 예, 아직 없습니다 그보다 더 나쁜 징조는 없습니다 No me abrazarás nunca como esa noche, nunca

아니 volveré a tocarte No te veré morir " "더 이상 이것은 더 이상 아닙니다 우리는 함께 살지 않을 것이고, 나는 네 아들을 키우지 않을 것이다

나는 옷을 꿰매 지 않을 것이고, 나는 밤에 너를 갖지 않을 것이다 내가 떠날 때 너에게 키스하지 않을거야 당신은 내가 누구인지, 왜 다른 사람들이 나를 사랑했는지 결코 알 수 없을 것입니다 나는 왜, 어떻게, 또는 그것이 네가 말한 것과 네가 말한 것이 맞다면, 또는 내가 당신을 위해 있었던 사람, 또는 그것이 어떻게되었을 지 모릅니다 함께 살기

서로 사랑하고, 서로를 기다리고 있습니다 나는 더 이상 나는 영원히 없다 너는 나를 위해서 너보다 더 너와 같지 않을 것이다 너는 더 이상 미래가 아니다 나는 당신이 어디서 누구와 살고 있는지, 또는 심지어 당신이 기억하는지 알지 못할 것입니다

너는 절대로 그날 밤 나를 절대 안아 주겠다 나는 다시는 너를 만지지 않을 것이다 나는 네가 죽는 것을 보지 않을 것이다 " 그레시아 [박수] >> Seth Michelson : 안녕하세요

저는 세스 마이 켈슨입니다 위대한 여기, 와줘서 고마워 Rob Casper, Susanne 스페인 지부에 감사드립니다 모든 도움을 주신 Catalina Gomez 고맙습니다 그것은 당신과 함께하는 것을 영광으로 생각합니다

Jesse Lee Kercheval, 당신이하는 모든 것에 감사드립니다 실리아, 오랜 여행을 해줘서 고마워 엄청난 번역가 인 Amandine Morales와 함께합니다 그리고 Jeanine Pitas, 너와 함께하는 것도 멋지다 나는 "붉은 노래"라는 책에서 먼저 읽으려고합니다

문맥 상 비교적 어린 나이에 번역 된 우리가 토론했던 것, 시인, 멜리사 마차도는 1961 년에 태어났습니다 그녀는 우루과이 시인입니다 그녀의 이미지는 초현실적 일 수 있고, 언어는 어려울 수 있으며, 혁신적인 창의력으로 멋지고 활기찬 문법 그래서, 당신은 가까이에서 들어야 할 것입니다 네가 너무 피곤하지 않기를 바래

그래서, 여기에 우리가 간다 어쩌면 그녀가 일하는주기에 대한 테스트 일 것입니다 이것은 액션 북에 의한 "빨간 노래"에서 온 것입니다 요하나 소렌슨의 환상적인 방향에서 언론의 전문 "나는 가볍고, 낯선 사람들 앞에서 나는 들리지 않는다

내 혀, 흰 동물, 검은 동물, 독약, 깨끗한 물, 육체의 부활, 모든 형태의 부활, 죄, 극단적 인 행동, 내 상처 병원, 사랑, 흰 시트, 철조망, 이런 모양의시 불법적 인 사랑, 나의 희망의 크기 적법한 사랑, 어떤 사람의 공석 내 인생의 황혼, 거울 속의 내 얼굴, 깨끗한 향기

오래되고 아픈 소변의 냄새 " "고양이, 강하, 모든 형태의 습기, 불완전, 철, 진실 눈꺼풀의 섬세한 피부, 캔버스, 옷장, '순결', 노란 벤치, 선명도, 잊기 '라는 단어 "검은 노래", 하나 "나는 너를 봤어, 형제가 내 애완견처럼 내 머리를 빗질했다

몸짓으로 몸짓을하는 밤의 꽃 손이 혀로 확장되었습니다 그리고 나의 머리의 scanction, beatitudes의 빵 " 둘째, "나는 지금 접힌 날개로 자고, 말없이 그루브에 누워 나는 어두운 과일을 씹고, 빵처럼 달콤 씁니다

얼어 붙은 꿀, 숭고한 가면, 모든 결합 된 흑인들 " 세, "완벽,이 얼음, 물이 발을 깜짝 놀랐다 발열로 핥아 진 눈, 입맛에 녹는 이름의 맛 " 네, "손 끝에서 어둠은 부드러 우며 내 혀를 뒤덮고, 내 두뇌를 가로 지르며 " 5 ", 당신의 눈에있는 현기증, 물고기의 고뇌가 당신의 혀의 돌을 삼킨다

쇄골의 가장자리에 맑은 새들 " 여섯, "당신의 귀 뼈는 비가 내리는 꽃을 자릅니다 당신의 침묵은 물방울처럼 떨어지는 포도주 껍질처럼 완벽합니다 내게 아무것도 남지 않았습니다 빛이 쏘아 져야합니다

" 일곱 개, "개들이 s c 거리고, 당신의 호흡이 괴롭다 문어 머리카락이 손가락에 얽히고, 다리는 루스 (luces)처럼 순수합니다 이보다 더 높은 힘은 없습니다, 나의 쇄골 " 여덟, "얼음 한 무릎에 물 한잔주세요 내 치아가 얼어 붙지 않게하고, 내 혀 밑으로 싹이 든이 꽃을 갈가리 찢었다

" 나인, "내 육체를 묶지 말고,이 약한 맥박, 거름의 주름에서 나를 보호 해줘 애매한 동사 죽은자를 빵에 담아 내 머리에 뿌리는자가 나에게 뿌렸는데 그들의 향기와 함께, 내 마음을 심기 위해 돌아가고 싶다 " 그래서 멜리사의 일부입니다 아름다운 시인, 나는 단지 보너스 시인을 던질거야 누가 아주 어리다, 1983 년에 태어났다

빅토리아 에스토 (Victoria Estol), 그리고 이것은 "Toad"Press Genevieve Kaplan의 지시에 따라 LA에서 빅토리아가 쓴 한 편의시, "Rolley Polley"라는 책에서 야구 아루 (Yaguaru) 출신의 스페인어 "Bicho bola" 몬테비데오의 멋진 보도 그리고 이것은 Victoria Estol입니다 "꿀벌들은 나무 줄기를 소개하는시를 개척하기 위해 그들의가 use을 사용합니다

그리고 메뚜기들은 아름답다 그들의 슬픈, 세심한 눈 겨울 동안 우리가 보지 못했던 모든 것들, 우리가 얼어 붙었다 고 믿었 기 때문에 속삭이기 시작합니다 그리고 갑자기 우리는 우리가 아름다움에 둘러싸여 있음을 깨닫습니다 가장 영광스러운 종류 인 순수하고 조용한 아름다움, 그것의 음악성이 거의 들리지 않기 때문입니다

그러나 청중이 충분히 열심히 듣는다면 바이올린을 연구하는 흰개미처럼 " 바라건대 그 중 하나가 아닙니다 "바이올린을 연구하는 흰개미처럼 들릴 수 있습니다 아무도 몇 년 동안 만져 본 적이 없다 하지만 버그가 그것을 파괴하는 동안 노래하게 만든다

누가 알겠습니까? " 고맙습니다 [박수] >> Jeannine Pitas : "나는 황혼을 기억합니다 그리고 varooms는 이웃을 통해 문을 엽니 다 천사들이 들어 왔고, 구름들, 11 월 저녁 구름 땅에서 원에서 표류 조그만 나무는 재 스민과 비둘기로 가득합니다

물방울 그 즐거운 필링, 그 끝없는 짹짹 울림, 매일 저녁마다 마찬가지입니다 그리고 이튿날 아침, 종이 조류와 같이 사방에 던져지는 사소한 사각과 더불어, 또는 달걀 껍질의 가장 절묘한 것 너의 눈부신 죽음 " 1932 년부터 2004 년까지 살았던 마로 사 디 조르지오 (Marosa Di Giorgio)입니다

이 모든시는 1960 년대와 1970 년대에 출판되었습니다 원래 스페인어로 "그 해 여름 포도는 푸른 색이었다 하나 하나가 크고 매끄럽고 패싯이 없습니다 그들은 완전히 이상했다, 전설상의, 끔찍한 푸른 광채로 빛나고있다

덩굴을 통과하는 경로에서 당신은 그 (것)들을들을 수 있었다, 깊은 어이없는 중얼 거림으로 자랐습니다 그리고 공기 중에는 항상 제비꽃 향수가있었습니다 포도 품종이 아닌 식물도 포도를 생산했습니다 나비는 모든 방향에서 왔습니다 가장 터무니없는 것, 가장 특이한 것

4 개의 기본 포인트에서 숲 수탉이 나왔습니다 그들의 넓은 날개와 순금의 머리 우리 아버지는 감히 그들 중 몇 명을 죽이고 부자가되었습니다 그러나 어디에서나 포도가 터져 나왔습니다 크고 거친 푸른 뭉치도 옷장에서 나왔다

고대 나무, 그리고 영원히 시인처럼 지속되었습니다 gladiolas 그것은 창, 카네이션과 함께로드 된 가장자리, 카네이션 칼 그것은 창문을 뛰어 넘어 테이블 위에 무릎을 꿇습니다 우리의 서류와 드레스를 태우는 불쾌한 불꽃입니다 엄마는 죽은 사람이 살아났다 고 맹세합니다

그녀는 아버지와 어머니를 언급하고 울기 시작합니다 분홍색 gladiolas는 우리 집에서 열었습니다 그러나 그것을 두려워하고, 그것을 말해라 그 미친 릴리가 우리를 죽일거야 어제 밤에 그림자가 다시 생겼습니다

100 년이 지났지 만, 우리는 즉시 그것을 인식했다 그것은 제비꽃의 수호자를지나 떠 다니고, 침실, 부엌 그것은 시럽 항아리 주위를 돌았고, 판은 흰색을 뼈로, 장미 같은 냄새가 나는 시럽 단지 그것은 침실로 돌아 갔고, 중단 된 사랑 만들기, 포용 깨어 있던 사람들은 고정 된 눈으로 누워 있었고, 자고 있던 사람들은 여전히 ​​그것을 보았다

거울 자체가 보았거나, 또는 스스로를 보지 못했으며, 쓰러지고 흩어졌습니다 누군가를 죽이고 싶었던 것처럼 보였습니다 그러나 그것은 정원으로 떠내려 갔다 그것은 회전하고 있었고, 같은 지점에서 파고 들었습니다 아래에 시체가 묻혀있는 것처럼

제비꽃에 가깝게 방목하는 가난한 소는 미쳤다 그녀는 여자처럼 신음하거나 늑대처럼 잤다 그러나 그림자는 남쪽을 향해서 날아 들었다 그것은 1 세기 이내에 돌아올 것입니다 " 나는 웃고있는 사람들의 말을 듣고 아직도 행복하다

디 조르지오는 우습다 그리고 내 말은, 만약 당신이 그녀가 그것을 들었다고 들으면 – 내 말은, 네, 스페인어로 읽었을지라도 관심사에 있어요 나는 시인 한 명을 더 읽을 것이다 그녀의 세대에서 탄생 한 셀바 카잘 (Selva Casal) 1929 년에, 아마도 1930 년대에, 다른 출처는 다른 것을 말합니다 그녀는 아직 살아 있고 그녀는 나에게 말하지 않을 것이다

그래서 그녀는 전직 형사 변호사이자 사회학 교수입니다 이 책을 쓴 사람은 독재 정권 시대에 그 전에 그녀의 직업을 잃어 버렸다 그래서, 알다시피, 어떤 사람들은 서있는 것에 그 이상으로 돈을 지불했습니다 그들이 믿는 것에 대한 위로지만, 그녀는 여전히 가격을 지불했습니다 그녀가 믿는 것을 위로하기 위해 그게 내가 그녀에 대해 너무 존경하는 것입니다

"더 이상 바다가 없다 총알이있다 당신은 파도에서 돌아와 앞으로 나아갑니다 총알이 쉿 소리를 내며, 그것은 황금 거품 위에서 쉿하고 거품, 피, 바다

오늘 너의 눈에서 자라는 어리석은 남자 그는 바다도 집도 갖고 있지 않습니다 그는 매일의 정신 세계에 폭력적인 세계입니다 너에게 발을 쥐고 너를 잡아 먹는다 당신의 발을 올라 타고 당신을 삼키십시오

네가 알몸으로 혼자서 죽은 채로 누워있다 파리의 풍경 위에 더 이상 바다가 없습니다 총알이 있습니다 이 세상에는 수혈, 퍼레이드, 폭행이 있습니다

나중에 그들은 통계 학자의 목소리를 듣고 말합니다 민주주의 체제의 정말 고맙습니다 [박수] >> Jesse Lee Kercheval : 다시 한번 감사드립니다 나는 Cirse Maya의 두 편의시를 닫을 예정이다 1930 년대에 태어났습니다

실제로, Jeannine의시는이 책을 잘 읽었습니다 그것은 우루과이의 시가 기록 된 것입니다 독재 정권 기간 동안, 그리고 당신이 그걸 안다면, 당신은시와 다르게 생각합니다 그래서 Cirse Maia의 남편은 의사였습니다 독재 정권 때 감옥에 보내졌다

그녀는 그녀가 본 적이 있는지 여부를 정말로 알지 못했습니다 그를 다시 이시는 "반역죄"라고합니다 "마지막 아들은 그에게 '나는 마지막 아들이다'라고 말하지 않았다 아무것도 그를 준비하지 못했습니다

몸이 물을 쏟았습니다 너는 이것이 길인지 몰랐다 물이 '작별 인사'라고 했어 그는 몰랐어 아무도 그에게 아무 말도하지 않았다

밤이 올 때, 그것은 머물러있게되었고, 그는 결코 알지 못했습니다 " 그리고 나서 우리는 책에서 마지막시를 읽게 될 것입니다 "초대장"이라고합니다 그리고 그것은 꽤 자명하다 그러나 그것은 또한 나를위한 backstory를 가지고 있습니다

당신이 방문 할 때 Cirse Maia, 나라 인 우루과이를 방문하십시오 330 만명, 150 만명 생중계 몬테비데오에서 거의 모든 시인들이 수도에 살고 있으며, 그들이 어딘가에서 태어 났더라도 파리 매력의 그런 종류가 있습니다 그러나 Cirse Maia는 Tacuarembó에 살고 있으며, 나는 5 시간의 버스 여행이다, 나는 당신에게 말할 수있다

브라질 국경을 여러 번 위쪽으로 만들었습니다 그러나 당신이 그녀를 방문하기 위해 갈 때, 나는 그녀를 방문하기 위해 갈 때, 실비아와 나는 지난 봄에 멋진 방문을 갔다 그녀를 인터뷰했다 젊은 시인들이이 여행을 그녀의 문으로 만들 때, 그녀는 당신을 데려 간다 집안을 통해 그녀의 뒤쪽 벽 정원으로 그녀의 레몬 나무 아래 앉아

그래서 시인이있을 때 그 생각을하면 이 손바닥에서는 올바른 비전이 될 것입니다 그리고 Cirse, 나는 말해야한다 내가 만난 가장 사랑스러운 사람이야 "초대" "나는 네가 내 목소리를 듣고 싶다

너의 목소리를들을 수 있었으면 좋겠다 그래, 네게 말하고있어 이 선들을 뛰어 넘는 침묵의 경우 너는이 불가능한 욕망을 아마 찬성하지 않을 것이다 종이와 잉크를 피할 수 있습니다

우리는 서로 무엇을 말할 것인가? 나도 몰라하지만 내가 말할 때 더 나을거야 나 자신에게, 어구, 소리, 선회 괄호를 제거하고 다시 넣습니다 당신의 목소리가 방해를 받고이 줄을 끊으면 들어와 나는 너를 기다리고 있었다

이쪽 정원에 가자 너는 열매 맺는 나무가 있고, 너는 볼 것이다, " 고맙습니다 [박수] >> Rob Casper : Jesse Lee, 실비아 감사합니다

우리의 모든 번역가에게 와줘서 고마워, 내 이름은 Rob Casper, 나는 머리 야 시와 문학 센터의 몇 가지를 말하면서 오늘 끝내기 하나, 모두 다음에 이벤트 설문 조사를해야합니다 너 근처에있어

그것을 작성하십시오 너는 의자 위에 놓고 나에게 건네 줄 수있어 당신은이 프로그램에 관련된 다른 누구에게나 그것을 건네 줄 수 있습니다 우리가 찾는 것은 매우 유용합니다 이 프로그램에 대해 어떻게 생각하는지

둘째, 토요일에 흥미 진진한 행사가 열립니다 너가 DC 안에 여기에 있으면 우연히 만난다 여기 1시 30 분에 다시와주세요 LG119 도로 뒤로, "문학 작품에 베팅" 우리는 유명한 베테랑 시인 브루스 와글 (Bruce Waggle) 일부 카우보이 시인 빌 존스, 웨스트 퀸 랜드 그리고 데이브 리치몬드 (Dave Richmond)는 자신이 좋아하는 시골 작가와 함께 우리가 가진 전시회와 관련해서, 그리고 나서 그들은 우리에게 그들의 일에 대한 강의를 보여줄 것입니다 도서관에서 문학 행사에 대해 더 자세히 알아볼 수도 있습니다

wwwlocgov/poetry에서 확인할 수 있습니다 히스패닉 부서의 독서실 페이지에서 히스패닉 부서 행사에 대해 자세히 알아보십시오 나와 주셔서 감사합니다 – 판매용 도서도 있습니다

뒤에서, 가서 책 몇 권 가져와 어쩌면 당신은 몇 가지 서명을 받고 곧 다시 만나길 희망합니다 고맙습니다 [박수]